وهذا ما ينشئ صلة قانونية بين الدولة والوكالة(). 这一点确立了国家与出口信贷机构的法律关系。
وليست ثمة أي صلة قانونية بين المادتين، ولا أي عنصر شرطي. 在上述两条规定之间不存在任何法律联系或司法条件。
ولا توجد في بعض الأحيان صلة قانونية بين النظم القانونية الرسمية والنظم العرفية. 有时,在正式和习惯法学系统之间并无法律联系。
وهي لا تزود الأفراد بالإحساس بالانتماء والأمن فحسب، بل تنشئ أيضا صلة قانونية بين الأفراد ودولتهم. 国籍不仅为个人提供归属感和安全感,也创建个人与国家之间的法律联系。
تنشئ الجنسية اﻷوكرانية صلة قانونية دائمة بين الفرد ودولة أوكرانيا، تتجلى في وجود حقوق وواجبات متبادلة بينهما. 乌克兰国籍决定了个人与乌克兰国家的永久法律联系,这种联系反映在他们的相互权利和义务中。
' 1` الأشخاص غير المشمولين بالفقرة الفرعية (أ) ولكن تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة لدولة سلف، أصبحت جزءا من الدولة الخلف المعنية؛ ㈠ (a)款未包括,但与已成为继承国一部分的先前国组成单位有适当法律联系的人;
وهو مستقلّ عن سائر أجهزة الحكومة، ويعمل عن طريق نظام من الضوابط والكوابح التي تحول دون أي صلة قانونية بينها. 行政权与政府其他权力部门相对独立,相互之间由脱离任何法律关系的重要性和平衡性来制约。
(ب) لا تشملهم الفقرة الفرعية (أ) والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءاً من الدولة السلف؛ (b) 不适用(a)项,但该人与仍然为先前国一部分的先前国某一组成单位有适当法律联系;
(ب) لا تشملهم الفقرة الفرعية (أ) والذين تربطهم صلة قانونية مناسبة بإحدى الوحدات المكونة للدولة السلف والتي بقيت جزءا من الدول السلف؛ (b) 不适用(a)项,但该人与仍然为先前国一部分的先前国某一组成单位有适当法律联系;